Génesis 48:7 - Biblia Lenguaje Básico7 Tu madre Raquel murió en el camino, cuando yo regresaba de Parán Aram. Murió en la tierra de Canaán, muy cerca de la ciudad de Efrata; así que allí la enterré, junto al camino de Efrata que ahora llaman Belén. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19607 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente7 »Hace mucho tiempo, cuando yo regresaba de Padán-aram, Raquel murió en la tierra de Canaán. Todavía íbamos en viaje y bastante lejos de Efrata (es decir, Belén). Con mucha tristeza, la enterré allí, junto al camino que va a Efrata. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)7 También debes saber que cuando yo regresaba de Padán, tu madre Raquel se me murió en el camino, en el país de Canaán, poco antes de llegar a Efratá, y la enterré allí (en el camino de Efratá, que es Belén). Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion7 En cuanto a mí, cuando venía de Padam, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como a media legua para entrar en Efrata,° y la sepulté allí, camino de Efrata (es decir, Bet-léhem). Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19757 En cuanto a mí, cuando volvía yo de Padán, durante el viaje se me murió Raquel, cerca de Éfrata, en la tierra de Canaán, y allí la sepulté, en Éfrata, es decir, Belén'. Féach an chaibidil |
Cuando nos hayamos despedido y llegues al territorio de Benjamín, junto a la tumba de Raquel, te vas a encontrar con dos hombres, que te dirán que ya aparecieron las burras que andabas buscando. También te van a decir que tu padre está preocupado ya no por las burras, sino por lo que pueda haberte pasado a ti.