Génesis 31:10 - Biblia Lenguaje Básico10 Una vez tuve un sueño. En ese sueño las ovejas estaban en celo, y pude ver que los carneros que se apareaban con ellas eran todos de piel rayada y manchada. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196010 Y sucedió que al tiempo que las ovejas estaban en celo, alcé yo mis ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían a las hembras eran listados, pintados y abigarrados. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente10 »En una ocasión, durante la época de apareamiento, tuve un sueño y vi que los chivos que se apareaban con las hembras eran rayados, manchados y moteados. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)10 Pues me ocurrió una vez, cuando era el tiempo en que entraban en celo las ovejas, que alcé los ojos y vi entre sueños que los machos que cubrían a las hembras eran rayados, manchados y de varios colores. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion10 Y sucedió que en el tiempo en que las ovejas se apareaban, alcé mis ojos y vi en el sueño, y por cierto, los machos que montaban a las ovejas eran listados, moteados y manchados. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197510 Sucedió que al tiempo que el ganado estaba en celo, yo alcé los ojos y vi en sueños que los machos que cubrían a las ovejas eran listados, moteados y manchados. Féach an chaibidil |
les dijo: —Oídme bien. ¿Cómo os atrevéis a criticar a Moisés, mi siervo? Sabéis que cuando yo quiero deciros algo por medio de un profeta, le hablo por medio de visiones y de sueños. Pero con Moisés, que es el más fiel de todos mis siervos, hablo cara a cara. A él le digo las cosas claramente y dejo que me vea.