Génesis 3:16 - Biblia Lenguaje Básico16 A la mujer le dijo: —Cuando tengas hijos, haré que los tengas con muchos dolores. A pesar de todo, desearás tener hijos con tu marido, pero él será quien te domine. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196016 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente16 Luego le dijo a la mujer: «Haré más agudo el dolor de tu embarazo, y con dolor darás a luz. Y desearás controlar a tu marido, pero él gobernará sobre ti». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)16 A la mujer le dijo: 'Multiplicaré tus sufrimientos en los embarazos y darás a luz a tus hijos con dolor. Siempre te hará falta un hombre, y él te dominará. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces, Con dolor parirás los hijos, Y tendrás deseo de tu marido, pero él te dominará. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197516 A la mujer le dijo: 'Multiplicaré los sufrimientos de tus embarazos; darás a luz hijos con dolor. Ansiarás a tu marido y el te dominará'. Féach an chaibidil |
Cuando Jabés nació, su madre le puso ese nombre porque dijo: «He dado a luz con mucho dolor». En cierta ocasión, Jabés le rogó a Dios: «Bendíceme y dame un territorio muy grande; ayúdame y líbrame de todo mal y sufrimiento». Dios le concedió su petición, y Jabés llegó a ser el más importante de sus hermanos.
Después de tanto sufrimiento, mi Siervo verá la luz y su conocimiento hará justos a muchos al cargar con sus pecados. Por eso le daré un puesto entre los grandes, un lugar entre los poderosos, ya que no dudó en afrontar la muerte, aceptando ser considerado criminal, para así cargar con las culpas de muchos y poder interceder por los culpables.