Eclesiastés 2:18 - Biblia Lenguaje Básico18 También terminé por aborrecer el haber trabajado tanto en esta vida, pues el fruto de mi trabajo tendría que dejárselo a quien reinara después de mí. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196018 Asimismo aborrecí todo mi trabajo que había hecho debajo del sol, el cual tendré que dejar a otro que vendrá después de mí. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente18 Llegué a odiar todo el trabajo que hice en este mundo porque tengo que dejarles a otros lo que yo he ganado. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)18 Me puse a detestar todas las molestias que me había dado bajo el sol, puesto que debo dejarlo todo al que vendrá después de mí. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion18 Y aborrecí todo mi trabajo en que me había afanado debajo del sol, viendo que tenía que dejarlo a alguno que vendrá después de mí. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197518 Detesto cuanto yo mismo hice bajo el sol, porque habré de dejarlo a mi sucesor. Féach an chaibidil |