Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 4:39 - American Standard Version 2015

39 And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, {\cf6 Peace, be still.} And the wind ceased, and there was a great calm.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

39 And He arose and rebuked the wind and said to the sea, Hush now! Be still (muzzled)! And the wind ceased (sank to rest as if exhausted by its beating) and there was [immediately] a great calm (a perfect peacefulness).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

39 And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

39 He got up and gave orders to the wind, and he said to the lake, “Silence! Be still!” The wind settled down and there was a great calm.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

39 And rising up, he rebuked the wind, and he said to the sea: "Silence. Be stilled." And the wind ceased. And a great tranquility occurred.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 4:39
21 Tagairtí Cros  

And said, Hitherto shalt thou come, but no further;\par\tab And here shall thy proud waves be stayed?\par


He maketh the storm a calm,\par\tab So that the waves thereof are still.


Fire and hail, snow and vapor;\par\tab Stormy wind, fulfilling his word;


Jehovah sat {\i as King} at the Flood;\par\tab Yea, Jehovah sitteth as King for ever.


Who stilleth the roaring of the seas,\par\tab The roaring of their waves,\par\tab And the tumult of the peoples.


Thou rulest the pride of the sea:\par\tab When the waves thereof arise, thou stillest them.


And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.


And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.


When he gave to the sea its bound,\par\tab That the waters should not transgress his commandment,\par\tab When he marked out the foundations of the earth;


Fear ye not me? saith Jehovah: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.


For the Lord will not cast off for ever.


He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.


And he saith unto them, {\cf6 Why are ye fearful, O ye of little faith?} Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.


And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?


And when Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, {\cf6 Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.}


And Jesus rebuked him, saying, {\cf6 Hold thy peace, and come out of him.} And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.


And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them.\par


And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí