Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:5 - American Standard Version 2015

5 The Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel;\par\tab He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds;\par\tab And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 The Lord was as an enemy: He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces: He hath destroyed his strong holds, And hath increased in the daughter of Judah Mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 The Lord has become like an enemy; He has destroyed Israel. He has destroyed all its palaces, has laid in ruins its strongholds, and has multiplied in the Daughter of Judah groaning and moaning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 The Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds; And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 My Lord has become like an enemy. He devoured Israel; he devoured all her palaces; he made ruins of her city walls. In Daughter Judah he multiplied mourning along with more mourning!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 HE. The Lord has become like an enemy. He has thrown down Israel. He has thrown down all of his defenses. He has torn apart his fortifications. And he has filled the daughter of Judah with humbled men and humbled women.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:5
17 Tagairtí Cros  

And he burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.


Wherefore hidest thou thy face,\par\tab And holdest me for thine enemy?


He hath also kindled his wrath against me,\par\tab And he counteth me unto him as {\i one of} his adversaries.


Thou hast broken down all his hedges;\par\tab Thou hast brought his strongholds to ruin.


All that pass by the way rob him:\par\tab He is become a reproach to his neighbors.


then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.


But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, {\i and} himself fought against them.


Then said Jehovah unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.


Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.


All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not: for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased.


And he burned the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned he with fire.


The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied:\par\tab He hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah;\par\tab He hath brought them down to the ground; he hath profaned the kingdom and the princes thereof.


He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary,\par\tab And hath slain all that were pleasant to the eye:\par\tab In the tent of the daughter of Zion he hath poured out his wrath like fire.


and he spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe.\par


And Samuel said, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine adversary?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí