Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Job 12:4 - American Standard Version 2015

4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbor,\par\tab I who called upon God, and he answered:\par\tab The just, the perfect man is a laughing-stock.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 I am as one mocked of his neighbour, Who calleth upon God, and he answereth him: The just upright man is laughed to scorn.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 I am become one who is a laughingstock to his friend; I, one whom God answered when he called upon Him–a just, upright (blameless) man–laughed to scorn!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 I’m a joke to friends who called to God and he answered; the innocent and blameless one is a joke,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.

Féach an chaibidil Cóip




Job 12:4
26 Tagairtí Cros  

Should thy boastings make men hold their peace?\par\tab And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?


In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune;\par\tab It is ready for them whose foot slippeth.


Behold now, I have set my cause in order;\par\tab I know that I am righteous.


They have gaped upon me with their mouth;\par\tab They have smitten me upon the cheek reproachfully:\par\tab They gather themselves together against me.


My friends scoff at me:\par\tab {\i But} mine eye poureth out tears unto God,


Surely there are mockers with me,\par\tab And mine eye dwelleth upon their provocation.\par


But he hath made me a byword of the people;\par\tab And they spit in my face.


Suffer me, and I also will speak;\par\tab And after that I have spoken, mock on.


But now they that are younger than I have me in derision,\par\tab Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.


And now I am become their song,\par\tab Yea, I am a byword unto them.


What man is like Job,\par\tab Who drinketh up scoffing like water,


Return, I pray you, let there be no injustice;\par\tab Yea, return again, my cause is righteous.


I am perfect; I regard not myself;\par\tab I despise my life.


Like the profane mockers in feasts,\par\tab They gnashed upon me with their teeth.


He shall call upon me, and I will answer him;\par\tab I will be with him in trouble:\par\tab I will deliver him, and honor him.


He that walketh in his uprightness feareth Jehovah;\par\tab But he that is perverse in his ways despiseth him.


O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.


Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.


But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.


And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!


he said, {\cf6 Give place: for the damsel is not dead, but sleepeth.} And they laughed him to scorn.


And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.


And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.


Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.


and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí