Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 23:33 - American Standard Version 2015

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 And when these people, or a prophet or a priest, ask you, What is the burden of the Lord [the thing to be lifted up now]? then you shall say to them, What burden [indeed]! [You are the burden!] And I will disburden Myself of you and I will cast you off, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 When these people or a prophet or a priest asks you, “What is the LORD’s message?” say to them, “What message? I will cast you off, declares the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 Therefore, if this people, or a prophet, or a priest questions you, saying, 'What is the burden of the Lord?' you shall say to them, 'You are the burden. And certainly I will cast you away, says the Lord.'

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:33
19 Tagairtí Cros  

And Jehovah said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and I will cast off this city which I have chosen, even Jerusalem, and the house of which I said, My name shall be there.


and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.


The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.\par


In the year that king Ahaz died was this burden.\par


I have forsaken my house, I have cast off my heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.


Behold, they say unto me, Where is the word of Jehovah? let it come now.


Refuse silver shall men call them, because Jehovah hath rejected them.\par


And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.\par


And the word of Jehovah came unto me, saying,


Though they bring up their children, yet will I bereave them, so that not a man shall be left: yea, woe also to them when I depart from them!


The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.\par


The burden which Habakkuk the prophet did see.\par


The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus {\i shall be} its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);


The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí