Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Exodus 7:14 - American Standard Version 2015

14 And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Then the Lord said to Moses, Pharaoh's heart is hard and stubborn; he refuses to let the people go.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And Jehovah said unto Moses, Pharaoh’s heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 Then the LORD said to Moses, “Pharaoh is stubborn. He still refuses to let the people go.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Then the Lord said to Moses: "The heart of Pharaoh has been hardened; he is not willing to release the people.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 7:14
21 Tagairtí Cros  

And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,


But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.


But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.


Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:


And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.


and I have said unto thee, Let my son go, that he may serve me; and thou hast refused to let him go: behold, I will slay thy son, thy first-born.


And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.


Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.


And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.


But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.


And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:


For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,


And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.


And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.


but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah hath spoken it.\par


Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.


Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.\par


Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts.


But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as at this day.


See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned {\i them} on earth, much more {\i shall not} we {\i escape} who turn away from him that {\i warneth} from heaven:


Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí