Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 25:12 - American Standard Version 2015

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto C\'e6sar: unto C\'e6sar shalt thou go.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then Festus, when he had consulted with the [men who formed his] council, answered, You have appealed to Caesar; to Caesar you shall go.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Cæsar: unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 After Festus conferred with his advisors, he responded, “You have appealed to Caesar. To Caesar you will go.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then Festus, having spoken with the council, responded: "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."

Féach an chaibidil Cóip




Acts 25:12
17 Tagairtí Cros  

Surely the wrath of man shall praise thee:\par\tab The residue of wrath shalt thou gird upon thee.


Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?


and all the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?


Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto C\'e6sar, or not?


Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.


And the night following the Lord stood by him, and said, {\cf6 Be of good cheer: for as thou hast testified concerning me at Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.}\par


If then I am a wrong-doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die; but if none of those things is {\i true} whereof these accuse me, no man can give me up unto them. I appeal unto C\'e6sar.


Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at C\'e6sarea, and saluted Festus.


But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to C\'e6sar.


And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto C\'e6sar.\par


And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.


And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.\par


according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put to shame, but {\i that} with all boldness, as always, {\i so} now also Christ shall be magnified in my body, whether by life, or by death.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí