Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 21:8 - American Standard Version 2015

8 And on the morrow we departed, and came unto C\'e6sarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 On the morrow we left there and came to Caesarea; and we went into the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven [first deacons], and stayed with him. [Acts 6:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The next day we left and came to Caesarea. We went to the house of Philip the evangelist, one of the Seven, and stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Then, after setting out the next day, we arrived at Caesarea. And upon entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 21:8
18 Tagairtí Cros  

Now {\i there was} a certain man in C\'e6sarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian {\i band},


And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.\par


And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.


And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.


And when he had landed at C\'e6sarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.


But we, going before to the ship, set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.


And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.\par


And there went with us also {\i certain} of the disciples from C\'e6sarea, bringing {\i with them} one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.\par


And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as C\'e6sarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night:


And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.


And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.


And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.\par


And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch;


And when the brethren knew it, they brought him down to C\'e6sarea, and sent him forth to Tarsus.\par


And he gave some {\i to be} apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;


But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí