Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Mateo 6:31 - Biblia Version Moderna (1929)

31 Por tanto no os afanéis, diciendo: ¿Qué comeremos? ¿o qué beberemos? ¿o con qué nos vestiremos?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

31 No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

31 »Así que no se preocupen por todo eso diciendo: “¿Qué comeremos?, ¿qué beberemos?, ¿qué ropa nos pondremos?”.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

31 No anden tan preocupados ni digan: ¿tendremos alimentos?, o ¿qué beberemos?, o ¿tendremos ropas para vestirnos?

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

31 No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o con qué seremos vestidos?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

31 No os angustiéis, pues, diciendo: ¿qué vamos a comer, o qué vamos a beber, o con qué nos vamos a vestir?

Féach an chaibidil Cóip




Mateo 6:31
16 Tagairtí Cros  

Dijo entonces Amasías al varón de Dios: ¿Y qué haremos por los cien talentos que he dado a la tropa de Israel? A lo que dijo el varón de Dios: Tiene Jehová poder para darte mucho más que eso.


Ha dado alimento a los que le temen; para siempre se acordará de su pacto.


Confía en Jehová, y obra el bien; habita tranquilo en la tierra, y apaciéntate de la verdad;


¡Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará! nunca permitirá que sea movido el justo.


Pero sus discípulos le dicen: ¿De dónde hemos de conseguir aquí en un desierto tantos panes que saciemos a tanta gente?


Mas él respondiendo, dijo: Escrito está:  No de pan solamente vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.


¶Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, sobre lo que habéis de comer, o lo que habéis de beber; ni tampoco por vuestro cuerpo, sobre lo que habéis de vestir.  ¿La vida no es más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?


¿Y quién de vosotros, por mucho que se afane, podrá añadir un codo a lo largo de su vida?


Pero Jesús respondiendo, le dijo: ¡Marta, Marta, cuidadosa estás, y te dejas turbar en cuanto a muchas cosas;


Y cuando os trajeren ante las sinagogas, y a los magistrados, y a las autoridades, no tengáis cuidado de cómo o de qué hayáis de responder, o de lo que hayáis de decir:


¶Y dijo a sus discípulos: Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, sobre lo que habéis de comer; ni por vuestro cuerpo, sobre lo que habéis de vestir.


Así que no andéis buscando qué hayáis de comer, o qué hayáis de beber, ni seáis de ánimo dudoso.


No os afanéis por cosa alguna, sino que, en todas las circunstancias, por medio de la oración y la plegaria, con acciones de gracias, dense a conocer vuestras peticiones a Dios:


echando sobre él toda vuestra solicitud, porque él tiene cuidado de vosotros.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí