Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Marcos 4:21 - Biblia Version Moderna (1929)

21 ¶Y les dijo: ¿Se trae por ventura una luz para que sea puesta bajo el celemín, o debajo de la cama? ¿no la traen antes para que sea puesta en el velador?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 También les dijo: ¿Acaso se trae la luz para ponerla debajo del almud, o debajo de la cama? ¿No es para ponerla en el candelero?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Entonces Jesús les preguntó: «¿Acaso alguien encendería una lámpara y luego la pondría debajo de una canasta o de una cama? ¡Claro que no! Una lámpara se coloca en un lugar alto, donde su luz alumbre.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Jesús les dijo también: 'Cuando llega la luz, ¿debemos ponerla bajo un macetero o debajo de la cama? ¿No la pondremos más bien sobre el candelero?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

21 También les decía: ¿Acaso se trae la lámpara para ser puesta debajo del almud, o debajo de la cama? ¿No es para ser puesta sobre el candelero?°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Decíales también: '¿Acaso se enciende una lámpara para meterla en el armario o debajo de la cama? ¿No será más bien para colocarla sobre el candelero?

Féach an chaibidil Cóip




Marcos 4:21
7 Tagairtí Cros  

Ni se enciende una lámpara y se pone debajo del celemín, sino en el candelero; y alumbra a todos los que están en la casa.


¶Nadie, cuando ha encendido una luz, la pone en un sótano, ni debajo del celemín, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.


¶Ninguno cuando enciende una luz, la cubre con una vasija, o la pone debajo de una cama; sino que la pone en el candelero, para que los que entren vean la luz.


A cada uno empero le es dada la manifestación del Espíritu para el provecho de todos.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí