Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Levítico 25:53 - Biblia Version Moderna (1929)

53 Como quien está a jornal de año en año, así estará con él; no permitas que éste se enseñoree de él con rigor delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

53 Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

53 El extranjero deberá tratarlo como a un obrero con contrato anual. No permitirás que un extranjero trate a ninguno de tus hermanos israelitas con dureza.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

53 Estará en casa de su patrón, año tras año, como quien trabaja a jornal. No permitas que se le trate con dureza ante tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

53 Como quien está a jornal de año en año, así estará con él. No permitirás que éste se enseñoree de él con aspereza delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

53 Se le considerará como un jornalero que se ajusta por años. No permitirás que se le trate con dureza.

Féach an chaibidil Cóip




Levítico 25:53
4 Tagairtí Cros  

Y los Egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con rigor;


No te enseñorees de él con rigor, sino que tendrás temor a tu Dios.


y los dejaréis por herencia para vuestros hijos después de vosotros, como posesión hereditaria: para siempre podréis tener a los tales por siervos. Empero de vuestros hermanos, los hijos de Israel, no os enseñoreéis el uno del otro con rigor.


Y si poco le quedare de los años hasta el año del jubileo, así se le hará el cómputo; en proporción de los años que le quedaren, se devolverá el precio de su redención.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí