Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaías 24:7 - Biblia Version Moderna (1929)

7 La vendimia llora, la vid desfallece; suspiran todos los joviales de corazón.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

7 Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Las vides se marchitan, y no hay vino nuevo; todos los parranderos suspiran y se lamentan.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 El vino se ha terminado, la viña se ha secado, todos los que tenían el corazón alegre andan ahora tristes.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

7 El vino nuevo languidece, marchítase la vid, Y gime el corazón otrora alegre.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Languidece el mosto, desfallece la vid, suspiran ahora los corazones antes contentos.

Féach an chaibidil Cóip




Isaías 24:7
7 Tagairtí Cros  

También el gozo se ha quitado, y el alborozo del campo fructífero; y en las viñas no habrá más canciones ni alegrías; ningún pisador exprimirá ya el vino en los lagares; he hecho cesar la algazara de la vendimia.


Porque los campos de Hesbón están marchitos, y la vid de Sibma; los señores de las naciones han atropellado sus plantas escogidas, las cuales alcanzaron hasta Jazer, divagaron por el desierto; sus sarmientos se extendieron; pasaron la mar.


Y haré cesar en las ciudades de Judá, y por las calles de Jerusalem, la voz de gozo y la voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia: porque la tierra vendrá a ser una desolación.


Y extenderé mi mano contra ellos, y pondré la tierra más desolada y devastada que el desierto hacia Diblat, por todos los lugares de su habitación; y conocerán que yo soy Jehová.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí