Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hebreos 4:8 - Biblia Version Moderna (1929)

8 (porque si Josué les hubiera dado el descanso prometido, no estaría hablando, después de esto, de otro día);

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Ahora bien, si Josué hubiera logrado darles ese descanso, Dios no habría hablado de otro día de descanso aún por venir.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 No creamos que Josué los introdujo en el lugar donde debían descansar; de ser así Dios no habría indicado posteriormente otro día.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Porque si Josué los hubiera hecho reposar,° no hablaría° después de estas cosas acerca de otro día.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Efectivamente, si Josué los hubiera introducido en el descanso, la Escritura no hablaría ya de un día posterior a esto.

Féach an chaibidil Cóip




Hebreos 4:8
13 Tagairtí Cros  

y les dió las tierras de las naciones, y tomaron posesión de las labores de los pueblos:


Echó también naciones delante de ellos, y repartiólas, con cordel, como herencia suya; y en las tiendas de ellas hizo habitar a las tribus de Israel.


Al cual también nuestros padres, a su turno, introdujeron, bajo Josué, cuando entraron en la posesión de las naciones, que expulsó Dios de delante de nuestros padres, poco a poco, hasta los días de David;


pues hasta ahora no habéis llegado al descanso y a la herencia que Jehová tu Dios te da.


Por tanto sucederá que cuando Jehová tu Dios te diere descanso de todos tus enemigos en derredor, en la tierra que Jehová tu Dios te da por herencia, para que la tengas en posesión, borrarás la memoria de Amalec de debajo del cielo. No lo olvides.


HABIENDO Dios hablado en el antiguo tiempo a los padres, en diferentes ocasiones, y de diversas maneras, por los profetas,


queda pues aún un descanso para el pueblo de Dios.


hasta tanto que Jehová conceda descanso a vuestros hermanos, así como a vosotros, y posean ellos también la tierra que Jehová vuestro Dios les ha de dar; entonces os volveréis a la tierra de vuestra posesión y la poseeréis; la misma que os dió Moisés, siervo de Jehová, de esta parte del Jordán, hacia donde nace el sol.


¶Así pues tomó Josué toda la tierra, conforme a todo lo que Jehová había dicho a Moisés; y dióla Josué en herencia a Israel, conforme a sus repartimientos, según sus tribus.  Y la tierra descansó de la guerra.


Ahora pues, ya que Jehová vuestro Dios ha dado descanso a vuestros hermanos, como les prometió, volveos, e id a vuestras moradas, a la tierra de vuestra posesión, que os dió Moisés, siervo de Jehová, de la otra parte del Jordán.


Y ACONTECIÓ después de muchos días, cuando Jehová había dado a Israel descanso de todos sus enemigos al rededor, y Josué era ya viejo, avanzado en días,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí