Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Habacuc 1:8 - Biblia Version Moderna (1929)

8 Sus caballos son más ligeros que leopardos, y más feroces son que los lobos nocturnos: sus jinetes se portan orgullosamente; también sus jinetes vienen de lejos: vuelan como águila que se apresura a devorar,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Sus caballos serán más ligeros que leopardos, y más feroces que lobos nocturnos, y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus jinetes, y volarán como águilas que se apresuran a devorar.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Sus caballos son más veloces que guepardos y más feroces que lobos al anochecer. Sus jinetes arremeten desde lejos. Como águilas, se lanzan en picada para devorar a sus presas.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Sus caballos son más rápidos que las panteras, más tenaces que los lobos de la estepa;'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Sus caballos son más veloces que leopardos y más feroces que lobos nocturnos.° Su caballería se despliega, y sus jinetes vienen de lejos, vuelan como el águila cuando se precipita sobre la presa.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Más ligeros son que panteras sus caballos, más feroces que lobos en la noche. Piafan briosos sus corceles, vienen desde lejos sus jinetes, vuelan como el águila lanzada a devorar.

Féach an chaibidil Cóip




Habacuc 1:8
17 Tagairtí Cros  

Deslízanse como las galeras ligeras; como el águila que se arroja a la presa.


Antes bien, volarán los dos sobre el costado de los Filisteos, de la parte del occidente, y juntos despojarán a los hijos de Oriente: sobre Edom y Moab extenderán la mano; y los hijos de Ammón los obedecerán.


He aquí que como nubes subirá el asolador, y como torbellino, sus carros de guerra; más ligeros que las águilas son sus caballos: ¡ay de nosotros, porque somos dados a saco!


Porque así dice Jehová: He aquí que el enemigo viene volando como águila, y extiende sus alas contra Moab.


Por tanto el león del bosque los mata; el lobo del desierto los saquea; el leopardo vigila en torno de sus ciudades; cualquiera que de ellas saliere, será despedazado: porque sus transgresiones son muchas, y son agravadas sus reincidencias.


empuñan el arco y el venablo; crueles son, y no usan de misericordia; su voz resuena como la mar; y sobre caballos vienen montados; cada cual aparejado como hombre de guerra, contra ti, oh hija de Babilonia!


QOPH.- Más veloces eran nuestros perseguidores que las aves del cielo: nos dieron caza sobre las montañas; nos pusieron emboscadas en el desierto.


Di pues a la casa rebelde: ¿No sabéis por ventura lo que significan estas cosas? Diles: He aquí que vino el rey de Babilonia a Jerusalem, y tomó a su rey y a sus príncipes, y los llevó consigo a Babilonia.


y les dirás: Así dice Jehová el Señor: Un águila grande, con grandes alas y con plumas largas, y abundante en plumaje de varios colores, vino al Líbano, y tomó el ramo más elevado del cedro;


Con los cascos de sus caballos hollará todas tus calles; a tu pueblo le matará a espada, y las columnas de tu fuerza bajarán a tierra.


¡PON la trompeta a tu boca! ¡Cual águila viene el enemigo contra la familia de Jehová; por cuanto han traspasado mi pacto, y se han rebelado contra mi ley!


El rey se acuerda de sus ilustres guerreros; andan atropelladamente en su marcha; corren presurosos al muro de la ciudad; pero está ya preparado el mantelete.


Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes, sus jueces son lobos nocturnos: nada reservan hasta la mañana.


Dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas


Y ellos respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allí también se juntarán las águilas.


Traerá Jehová sobre ti una nación de lejos, desde los cabos de la tierra, a la manera que vuela el águila; nación cuya lengua no entiendes;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí