Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Gálatas 4:24 - Biblia Version Moderna (1929)

24 Las cuales cosas son dichas alegóricamente; porque estas dos mujeres son dos pactos; el uno que dimana del monte Sinaí, que engendra hijos para servidumbre, el cual es Agar,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

24 Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud; este es Agar.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Esas dos mujeres son una ilustración de los dos pactos de Dios. La primera mujer, Agar, representa el monte Sinaí, donde el pueblo recibió la ley que los hizo esclavos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Aquí hay una figura, y reconocemos dos alianzas. La primera, la del monte Sinaí, es Agar, que da a luz a esclavos.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Las cuales son alegorías, porque éstas representan dos pactos: una, Agar, del monte Sinay, engendra para esclavitud.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Esto tiene un sentido alegórico. Estas mujeres son dos alianzas: una, procedente del monte Sinaí, engendra para un estado de esclavitud: es Agar.

Féach an chaibidil Cóip




Gálatas 4:24
24 Tagairtí Cros  

y dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes? ¿y a dónde vas? Y ella respondió: De la presencia de Sarai, mi señora, voy huyendo.


Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que Agar la Egipcia, sierva de Sara, le parió a Abraham.


Entonces yo dije: ¡Ah Señor Jehová! ellos dicen de mí: El no habla sino parábolas.


En pos de Jehová andarán; el cual rugirá como león; porque en efecto rugirá, y sus hijos acudirán temblorosos desde el occidente.


de modo que se cumpliera lo dicho por medio del profeta, que dijo: Abriré en parábolas mi boca; declararé cosas escondidas desde la fundación del mundo.


Porque no recibisteis espíritu de servidumbre otra vez, para estar con temor; mas recibisteis espíritu de adopción, en virtud del cual nosotros clamamos: Abba, Padre.


¶Y estas cosas les sucedieron a ellos típicamente, y fueron escritas para admonición de nosotros, a quienes ha llegado el fin de los siglos.


y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebieron de aquella roca espiritual que les iba siguiendo: y aquella roca era Cristo.


(pues que esta Agar es el monte Sinaí, en Arabia, y corresponde a la Jerusalem de ahora, porque está en servidumbre con todos sus hijos)


Así también nosotros, judíos, cuando éramos niños, estábamos sujetos a servidumbre, bajo los rudimentos mundanos de la ley.


ESTAD pues firmes en la libertad con que  Cristo nos ha hecho libres, y no os sujetéis otra vez bajo el yugo de la servidumbre.


Y dijo: Jehová vino de Sinaí, y desde Seir levantóse como el sol para ellos: resplandeció desde el monte Parán, y vino de en medio de diez millares de santos ángeles: a su diestra traía una ley de fuego para ellos.


considerando que aun de entre los muertos podía Dios resucitarle: de donde también le volvió a recibir en parábola.


y a Jesús, mediador del nuevo pacto, y a la sangre de aspersión, que habla mejores cosas que la de Abel.


¶Y el Dios de paz, el cual, en virtud de la sangre del pacto eterno, volvió a traer de entre los muertos al gran pastor de las ovejas, es decir, a nuestro Señor Jesús,


por tanto ha sido constituído Jesús fiador de un pacto mejor.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí