Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mateo 18:26 - Biblia Martin Nieto

26 El empleado se echó a sus pies y le suplicó: Dame un plazo y te lo pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

26 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

26 »El hombre cayó de rodillas ante su amo y le suplicó: “Por favor, tenme paciencia y te lo pagaré todo”.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

26 El empleado, pues, se arrojó a los pies del rey, suplicándole: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

26 El siervo entonces, cayó postrado ante él, diciendo:° Ten paciencia° conmigo, y te pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

26 El siervo se echó entonces a sus pies y, postrado ante él, le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que te lo pagaré todo!'.

Féach an chaibidil Cóip




Mateo 18:26
5 Tagairtí Cros  

El compañero se echó a sus pies y le suplicó: ¡Dame un plazo y te pagaré!


Entraron en la casa y vieron al niño con María, su madre; se pusieron de rodillas y lo adoraron; abrieron sus tesoros y le ofrecieron regalos: oro, incienso y mirra.


En esto se le acercó un leproso, se puso de rodillas ante él y le dijo: 'Señor, si quieres puedes limpiarme'.


Simón respondió: 'Supongo que aquel a quien perdonó más'. Jesús le dijo: 'Has juzgado bien'.


pues no reconociendo la justicia de Dios y buscando establecer la justicia propia, no se sometieron a la justicia de Dios;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí