Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Filipenses 2:28 - Biblia Martin Nieto

28 Por ello os lo envío más prontamente, a fin de que, viéndole de nuevo, os gocéis y yo me sienta aliviado en mi tristeza.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

28 Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 Así que estoy aún más ansioso por enviarlo de regreso a ustedes, porque sé que se pondrán contentos al verlo, y entonces ya no estaré tan preocupado por ustedes.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 Por eso me apresuro en mandárselo, para que tengan la alegría de verlo y yo mismo quede más tranquilo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Así que lo envío con gran urgencia, para que al verlo os volváis a regocijar, y yo esté menos triste.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Así, pues, os lo envío con la mayor premura, para que, al verle de nuevo, os alegréis, y yo mismo quede con menos preocupación.

Féach an chaibidil Cóip




Filipenses 2:28
10 Tagairtí Cros  

Israel dijo a José: 'No pensaba ya ver tu rostro, y Dios me ha dado ver también a tu descendencia'.


Así también vosotros estáis ahora tristes; pero yo os veré otra vez, y vuestro corazón se alegrará y nadie os quitará ya vuestra alegría.


afligidos sobre todo porque les había dicho que no volverían a verlo. Y le acompañaron hasta el barco.


Por eso os escribí, para que cuando llegue no me causéis tristeza los que debéis alegrarme. Estoy, además, convencido de que mi alegría es también la vuestra.


Recibidlo cristianamente, con alegría, y tened en honor a personas como él,


Cuando me acuerdo de tus lágrimas, me entran ganas de ir a verte para llenarme de alegría,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí