Ezequiel 6:8 - Biblia Martin Nieto8 Sin embargo, dejaré un resto de vosotros, los que hayan escapado a la espada, que dispersaré entre las naciones. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19608 Mas dejaré un resto, de modo que tengáis entre las naciones algunos que escapen de la espada, cuando seáis esparcidos por las tierras. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente8 »”Sin embargo, permitiré que algunos de mi pueblo escapen de la destrucción y esos pocos serán esparcidos entre las naciones del mundo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)8 Algunos, sin embargo, escaparán a la espada, dejaré un resto en medio de las naciones cuando los haya dispersado entre ellas. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion8 Pero dejaré un remanente que escape de la espada a otras naciones; y cuando seáis esparcidos por sus territorios, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19758 'Pero dejaré algunos con vida. Cuando tengáis entre las naciones algunos de los evadidos de la espada, cuando seáis dispersados por los países, Féach an chaibidil |