2 Tesalonicenses 2:2 - Biblia Martin Nieto2 que no os dejéis tan fácilmente impresionar ni os alarméis por supuestas revelaciones, palabras o cartas que os induzcan a pensar que el día del Señor es inminente, por más que se os diga que son nuestras. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 No se dejen perturbar ni se alarmen tan fácilmente por los que dicen que el día del Señor ya ha comenzado. No les crean, ni siquiera si afirman haber tenido una visión espiritual, una revelación o haber recibido una carta supuestamente de nosotros. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 que no se dejen perturbar tan fácilmente. No se asusten por manifestaciones del Espíritu, o por rumores, o por alguna carta que pasa por nuestra, que dicen que el día del Señor es inminente. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 a que no os dejéis perturbar fácilmente en vuestro modo de pensar,° ni os alarméis, ni por espíritu,° ni por palabra, ni por epístola° como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor ha llegado. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 no os alborotéis tan fácilmente, perdiendo el buen sentido, ni os alarméis con motivo de ciertas inspiraciones o afirmaciones o por alguna carta que se nos atribuya sobre la inminencia del día del Señor. Féach an chaibidil |