Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Reyes 18:27 - Biblia Martin Nieto

27 Pero el copero mayor les respondió: '¿Es que me ha enviado mi señor a decir estas cosas a tu señor y a ti, y no más bien a los hombres que están sobre la muralla, los cuales, igual que vosotros, van a tener que comer sus excrementos y que beber sus orines?'.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

27 Y el Rabsaces les dijo: ¿Me ha enviado mi señor para decir estas palabras a ti y a tu señor, y no a los hombres que están sobre el muro, expuestos a comer su propio estiércol y beber su propia orina con vosotros?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

27 Pero el jefe del Estado Mayor de Senaquerib respondió: —¿Ustedes creen que mi amo les envió este mensaje solo a ustedes y a su amo? Él quiere que todos los habitantes lo oigan porque, cuando sitiemos a esta ciudad, ellos sufrirán junto con ustedes. Tendrán tanta hambre y tanta sed que comerán su propio excremento y beberán su propia orina.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

27 El copero mayor les dijo: '¿Acaso mi señor me mandó transmitir estas palabras sólo a tu patrón y a ti? ¿No fue más bien a todos esos hombres parados en la muralla, los que pronto tendrán igual que ustedes que comer sus excrementos y tomarse la orina?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

27 Pero el Rabsaces les respondió: ¿Acaso me ha enviado mi señor a deciros estas palabras sólo° a tu señor y a ti, y no a los hombres que están sentados en el muro, expuestos a comerse con vosotros sus propios excrementos y beber su propia orina?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

27 A lo que replicó el copero mayor: '¿Acaso mi señor me ha enviado a decirte estas palabras sólo a tu señor y a ti, y no a los hombres que están sobre la muralla, que tendrán que comer con vosotros sus propios excrementos y beber sus orines?'.

Féach an chaibidil Cóip




2 Reyes 18:27
11 Tagairtí Cros  

El rey de Asiria mandó desde Laquis a un general en jefe, al jefe de los eunucos y al copero mayor, a Jerusalén, al rey Ezequías. Cuando llegaron a Jerusalén, se detuvieron junto al canal de la alberca superior, que está en el camino del campo del Batanero.


Entonces Eliaquín, hijo de Jelcías, Sebná y Yoaj dijeron al copero mayor: 'Por favor, habla a tus siervos en arameo, pues nosotros lo entendemos; no nos hables en judío a oídos del pueblo que está sobre la muralla'.


Y puesto en pie gritó en judío con voz potente: 'Oíd la palabra del rey grande, el rey de Asiria:


El asedio fue tan largo que se originó un hambre muy grande, hasta el punto de que una cabeza de asno llegó a costar ochenta monedas de plata, y un cuarto de puerros, cinco monedas de plata.


sonríen con malicia y hablan de explotar brutalmente, desde su altura proclaman la opresión;


Pero el general contestó: '¿Es que mi señor me ha enviado a comunicar esto a tu señor y a ti, y no más bien a los hombres que están tras la muralla y que con vosotros están condenados a comer sus excrementos y a beber sus orines?'.


De sed, la lengua de los niños de pecho se pega al paladar; los pequeños piden pan, no hay quien se lo dé.


Los que comían manjares exquisitos se mueren de hambre por las calles; los que se criaban entre púrpura yacen ahora en la basura.


Y el Señor continuó: 'Así comerán su pan inmundo los israelitas en medio de las gentes donde los lanzaré'.


Y me respondió: 'Bien; en lugar de excrementos de hombre, te permito usar boñiga de ganado vacuno para que cuezas tu pan sobre ella'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí