Números 15:30 - La Biblia Textual 3a Edicion30 Mas la persona que actúe con mano alzada,° sea nativo o extranjero, ante YHVH ha blasfemado. Tal persona será cortada de en medio de su pueblo, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196030 Mas la persona que hiciere algo con soberbia, así el natural como el extranjero, ultraja a Jehová; esa persona será cortada de en medio de su pueblo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente30 »Sin embargo, aquellos que descaradamente violen la voluntad del Señor, sean israelitas de nacimiento o extranjeros, blasfeman contra el Señor y deben ser excluidos de la comunidad. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)30 Pero si alguien, israelita o extranjero, peca conscientemente, como con eso insulta a Yavé, será eliminado de su pueblo. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197530 Mas cualquier individuo, sea nativo o extranjero, que lo hace a ciencia y conciencia, ultraja a Yahveh y será extirpado de en medio de su pueblo. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)30 Mas el alma que hiciere algo con altivez, ya sea nacido en la tierra, o extranjero, a Jehová injurió; y tal alma será cortada de en medio de su pueblo Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual30-31 Pero si sabe lo que yo quiero y a propósito no lo hace, esa persona me ha ofendido y se le deberá eliminar de mi pueblo». Féach an chaibidil |