Números 14:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Pero la asamblea entera hablaba de lapidarlos. Entonces la gloria de YHVH se apareció en la Tienda de Reunión ante todos los hijos de Israel, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196010 Entonces toda la multitud habló de apedrearlos. Pero la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo de reunión a todos los hijos de Israel, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente10 Sin embargo, toda la comunidad comenzó a decir que apedrearan a Josué y a Caleb. Entonces la gloriosa presencia del Señor se apareció a todos los israelitas en el tabernáculo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)10 La comunidad entera hablaba de tirarles piedras, pero apareció la Gloria de Yavé en la Tienda de las Citas, ante los israelitas. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197510 Cuando toda la comunidad hablaba de lapidarlos, apareció la gloria de Yahveh a la vista de todos los israelitas en la tienda del encuentro. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo de la congregación a todos los hijos de Israel. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual10 Pero la gente no les hizo caso; por el contrario, querían apedrearlos. Entonces Dios se apareció con toda su gloria en el santuario, delante de todos los israelitas, Féach an chaibidil |