Mateo 18:9 - La Biblia Textual 3a Edicion9 Y si tu ojo te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti. Más te vale entrar tuerto en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el fuego del infierno.° Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19609 Y si tu ojo te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti; mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el infierno de fuego. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente9 Y si tu ojo te hace pecar, sácatelo y tíralo. Es preferible entrar en la vida eterna con un solo ojo que tener los dos ojos y ser arrojado al fuego del infierno. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)9 Y si tu ojo te está haciendo caer, arráncalo y tíralo lejos. Pues es mejor para ti entrar tuerto en la vida que ser arrojado con los dos ojos al fuego del infierno. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19759 Y si tu ojo es para ti ocasión de pecado, sácatelo y arrójalo lejos de ti; mejor es para ti entrar tuerto en la vida que, conservando los dos ojos, ser arrojado a la gehenna del fuego. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)9 Y si tu ojo te hace caer, sácalo y échalo de ti; porque mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el fuego del infierno. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual9 Si lo que ves con tu ojo te hace desobedecer a Dios, mejor sácatelo y tíralo lejos. Es mejor vivir para siempre con un solo ojo, que ser echado al infierno con los dos. Féach an chaibidil |