Marcos 5:5 - La Biblia Textual 3a Edicion5 Y continuamente, de noche y de día, estaba en los sepulcros y en los montes, dando alaridos e hiriéndose con piedras. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19605 Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente5 Día y noche vagaba entre las cuevas donde enterraban a los muertos y por las colinas, aullando y cortándose con piedras afiladas. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)5 Día y noche andaba por los cerros, entre los sepulcros, gritando y lastimándose con piedras. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19755 y andaba de continuo, noche y día, por los sepulcros y por los montes, gritando y golpeándose contra las piedras. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)5 Y siempre, de día y de noche, andaba en los montes y en los sepulcros, dando voces e hiriéndose con piedras. Féach an chaibidil |