Marcos 4:39 - La Biblia Textual 3a Edicion39 Y despertándose, reprendió al viento, y dijo al mar: ¡Calla, enmudece! Y el viento cesó y se produjo una calma absoluta.° Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196039 Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y se hizo grande bonanza. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente39 Cuando Jesús se despertó, reprendió al viento y dijo a las olas: «¡Silencio! ¡Cálmense!». De repente, el viento se detuvo y hubo una gran calma. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)39 El entonces se despertó. Se encaró con el viento y dijo al mar: 'Cállate, cálmate. El viento se apaciguó y siguió una gran calma. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197539 Entonces él se levantó, increpó al viento y dijo al mar: '¡Calla! ¡Enmudece!'. El viento amainó y sobrevino una gran calma. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)39 Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento. Y se hizo grande bonanza. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual39 Jesús se levantó y ordenó al viento y al mar que se calmaran. Enseguida el viento se calmó, y todo quedó completamente tranquilo. Féach an chaibidil |