Marcos 4:25 - La Biblia Textual 3a Edicion25 porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.° Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196025 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente25 A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)25 Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197525 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)25 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual25 Porque al que tenga algo, se le dará más; pero al que no tenga nada, se le quitará aun lo poquito que tenga.» Féach an chaibidil |