Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 18:37 - La Biblia Textual 3a Edicion

37 Y le informaron: Está pasando Jesús el nazareno.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

37 Y le dijeron que pasaba Jesús nazareno.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

37 Le dijeron que Jesús de Nazaret pasaba por allí.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

37 y le dieron la noticia: '¡Es Jesús, el nazoreo, que pasa por aquí!'

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

37 Le contestaron que estaba pasando por allí Jesús de Nazaret.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

37 Y le dijeron que pasaba Jesús de Nazaret.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

37 La gente le explicó: —Ahí viene Jesús, el del pueblo de Nazaret.

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 18:37
11 Tagairtí Cros  

Cuando llegó allí, se estableció en una ciudad llamada Nazaret,° para que se cumpliera lo dicho por los profetas: Será llamado nazareno.°


Y cuando oyó que pasaba° un gentío, preguntaba qué sería aquello.


Entonces gritó, diciendo: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!


Y descendió con ellos y fue a Nazaret, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas las cosas° en su corazón.


Felipe halla a Natanael y le dice: Hemos hallado a aquél de quien escribió Moisés en la ley y los profetas: a Jesús, hijo de José, el de Nazaret.


Y Pilato escribió también un título y lo puso sobre la cruz; y estaba escrito: JESÚS EL NAZARENO, EL REY DE LOS JUDÍOS.


Varones israelitas, oíd estas palabras: Jesús nazareno, varón aprobado por Dios entre vosotros con maravillas° y prodigios y señales milagrosas, que Dios hizo por medio de Él entre vosotros, como también vosotros sabéis;


sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesús de Nazaret, el Mesías, a quien vosotros crucificasteis, a quien Dios resucitó de los muertos, por Él este hombre está sano delante de vosotros.


(porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te he socorrido:° ¡He aquí ahora el tiempo aceptable! ¡He aquí ahora el día de salvación!),


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí