Lucas 14:29 - La Biblia Textual 3a Edicion29 No sea que habiendo puesto el cimiento, no pueda terminarla, y todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196029 No sea que después que haya puesto el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente29 De no ser así, tal vez termines solamente los cimientos antes de quedarte sin dinero, y entonces todos se reirán de ti. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)29 Porque si pone los cimientos y después no puede acabar la obra, todos los que lo vean se burlarán de él, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197529 No vaya a ser que, si después de poner los cimientos no puede acabarla, todos los que la vean se burlen de él, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)29 No sea que después que haya echado el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a burlarse de él, Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual29 Porque si empieza a construir la torre y después no tiene dinero para terminarla, la gente se burlará de él. Féach an chaibidil |