Lucas 11:33 - La Biblia Textual 3a Edicion33 Nadie que enciende una lámpara° la pone en un lugar oculto, sino sobre el candelero, para que los que entran vean la luz. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196033 Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente33 »Nadie enciende una lámpara y luego la esconde o la pone debajo de una canasta. En cambio, una lámpara se coloca en un lugar alto donde todos los que entren en la casa puedan ver su luz. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)33 Nadie enciende una lámpara para esconderla o taparla con un cajón, sino que la pone en un candelero para que los que entren vean la claridad. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197533 Nadie enciende una lámpara y la pone en un lugar escondido o dentro de un armario, sino sobre el candelero, para que los que entren vean la luz. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)33 Nadie pone en oculto el candil encendido, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual33 «Nadie enciende una lámpara para esconderla, o para ponerla debajo de un cajón. Todo lo contrario: se pone en un lugar alto, para que alumbre a todos los que entran en la casa. Féach an chaibidil |