Job 39:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Pero cuando se yergue batiéndose los flancos, Se burla del caballo y su jinete. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196018 Luego que se levanta en alto, Se burla del caballo y de su jinete. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente18 Pero siempre que se levanta para correr, le gana al jinete con el caballo más veloz. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)18 pero, apenas puede mantenerse en pie, se burla del jinete y de su caballo. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197518 Pero, apenas se alza en pie y bate las alas, se ríe del caballo y del jinete. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Luego que se levanta en alto, se burla del caballo y de su jinete. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual18 pero cuando extiende sus alas es más veloz que cualquier caballo. Féach an chaibidil |