Job 32:2 - La Biblia Textual 3a Edicion2 Entonces Eliú,° hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job, porque él se justificaba a sí mismo antes que a ’Elohim. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Entonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel el buzita, del clan de Ram, se enojó, porque Job no quería admitir que había pecado y que Dios tenía razón cuando lo castigó. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 Entonces Elihú, hijo de Barakel, busita de la familia de Ram, se enojó contra Job, porque creía tener razón frente a Dios;' Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 Entonces se encendió la cólera de Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se encendió contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira por cuanto él se justificaba a sí mismo más que a Dios. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual2 Pero un joven llamado Elihú se enojó mucho con Job porque insistía en que era inocente, y que Dios era injusto con él. Elihú era hijo de Baraquel, y nieto de Buz, de la familia de Ram. Féach an chaibidil |