Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Job 3:21 - La Biblia Textual 3a Edicion

21 A los que ansían la muerte, y no les llega,° Aunque la buscan más que a tesoros escondidos.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 Que esperan la muerte, y ella no llega, Aunque la buscan más que tesoros;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Ellos desean la muerte, pero no llega; buscan la muerte con más fervor que a tesoro escondido.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Desean la muerte que no llega y la buscan más ávidamente que un tesoro;'

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 a los que en vano suspiran por la muerte, y la buscan más que a un tesoro escondido,

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

21 que esperan la muerte, y ella no llega, aunque la buscan más que a tesoros escondidos;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

21 Buscan con ansias la muerte, como si buscaran un tesoro escondido. Quisieran morirse, pero la muerte no llega.

Féach an chaibidil Cóip




Job 3:21
13 Tagairtí Cros  

Y él se fue solo al desierto, donde anduvo todo un día; y llegó y se sentó debajo de un enebro, y ansiando morirse, dijo: ¡Basta ya, oh YHVH! ¡Quítame ahora la vida, porque no soy mejor que mis padres!


Pero los ojos de los malvados se consumirán, Porque no les queda escape: Su esperanza es entregar el alma.°


A los que se alegran en extremo, Y se regocijan al hallar la tumba.


Quién me diera tener mi petición, Y que Dios me otorgara lo que tanto anhelo:


¡Que Dios se dignara aplastarme, Y soltara su mano para acabar conmigo!


De manera que mi alma prefiere la estrangulación y la muerte, Antes que estos huesos míos.


Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,


Y alabé a los que ya habían muerto más que a los que todavía viven,


Y el remanente que quede de toda esta perversa familia, preferirá la muerte antes que la vida, en todos los lugares a donde Yo habré arrojado a los que queden, dice YHVH Sebaot.


Ahora pues, oh YHVH, te ruego que me quites la vida, porque mejor me es la muerte que la vida.


Y aconteció que al salir el sol, ’Elohim envió un sofocante viento oriental, y el sol hirió la cabeza de Jonás, de modo que se desmayaba y deseaba morir, y dijo: ¡Más me vale morir que vivir!


Si así has de tratarme, mátame del todo si he hallado gracia ante tus ojos, te ruego, para que no vea yo más tu° mal.


En aquellos días los hombres buscarán la muerte, y de ningún modo la hallarán; ansiarán morir, pero la muerte huirá de ellos.°


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí