Jeremías 7:22 - La Biblia Textual 3a Edicion22 Porque nada dije a vuestros padres, ni nada les mandé en el día en que los saqué de la tierra de Egipto respecto a holocaustos y sacrificios. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196022 Porque no hablé yo con vuestros padres, ni nada les mandé acerca de holocaustos y de víctimas el día que los saqué de la tierra de Egipto. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente22 Cuando saqué a sus antepasados de Egipto no eran ofrendas quemadas ni sacrificios lo que deseaba de ellos. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)22 Que cuando yo saqué a sus padres de Egipto, no les hablé ni les ordené nada referente a sacrificios y holocaustos. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197522 Pues yo no hablé a vuestros padres ni les di orden alguna, el día en que los saqué del país de Egipto, sobre holocaustos y sacrificios, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 Porque yo no hablé a vuestros padres ni les di mandamiento el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos o sacrificios: Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual22 Pero lo cierto es que, cuando yo saqué de Egipto a sus antepasados, no les mandé presentarme ofrendas ni animales. Féach an chaibidil |