Jeremías 46:8 - La Biblia Textual 3a Edicion8 Que dice: Creceré, inundaré la tierra, Destruiré ciudades y a sus moradores? Es Egipto, que crece como el Nilo, Y sus aguas se encrespan como ríos. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19608 Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente8 Es el ejército egipcio que inunda toda la tierra, y se jacta de que cubrirá toda la tierra como un diluvio, destruyendo ciudades y sus habitantes. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)8 Egipto era el que subía como el Nilo, como torrente de revueltas aguas. El decía: 'Subiré e inundaré la tierra, destruiré las ciudades con sus habitantes' Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19758 Es Egipto, que crece como el Nilo, cuyas aguas se agitan como ríos, y dice: 'Creceré, cubriré la tierra, arrasaré las ciudades con sus moradores'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)8 Egipto como un torrente se levanta, y sus aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré la ciudad y los que en ella moran. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual8 ¡Es Egipto, que se ha enfurecido, que ha crecido como el Nilo! Viene decidido a inundar la tierra, a destruir ciudades y a matar gente. Féach an chaibidil |