Jeremías 14:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 Los asnos monteses se paran en las dunas, Venteando el aire como chacales, Con ojos apagados porque no hay hierba. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Y los asnos monteses se ponían en las alturas, aspiraban el viento como chacales; sus ojos se ofuscaron porque no había hierba. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Los burros salvajes se paran sobre las lomas desiertas jadeando como chacales sedientos. Fuerzan la vista en busca de hierba, pero no la hay por ninguna parte». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Los burros se paran sobre los cerros pelados, aspiran el aire como suelen hacer los chacales, y desfallecen porque no hay ni un cardo. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Los onagros se paran en las crestas, aspiran como chacales el aire; sus ojos están mortecinos, porque no hay hierba. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los dragones; sus ojos desfallecían, porque no había hierba. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual6 Los burros salvajes parecen chacales: se paran en las lomas desiertas y desde allí olfatean el aire; pero se desmayan de hambre porque no tienen pastos». Féach an chaibidil |