Isaías 45:8 - La Biblia Textual 3a Edicion8 ¡Destilad, oh cielos, el rocío, Y derramen las nubes° la victoria! ¡Ábrase la tierra y produzca salvación, Y con ella germine la justicia! Yo, YHVH, lo he creado. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19608 Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salvación y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo he creado. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente8 »Ábranse, oh cielos, y derramen su justicia. Que la tierra se abra de par en par, para que broten juntas la salvación y la justicia. Yo, el Señor, las he creado. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)8 Que los cielos manden de lo alto, como lluvia, y las nubes descarguen la Justicia. Que se abra la tierra y produzca su fruto, que es la salvación, y al mismo tiempo florezca la justicia, porque soy yo, Yavé, quien lo envió. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19758 ¡Cielos, desde arriba derramad la lluvia, destilad, nubes, la victoria! ¡Ábrase la tierra y germine la salvación, y brote a la vez la justicia! Yo, Yahveh, lo he creado. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)8 Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salvación y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo he creado. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual8 Isaías dijo: «Que Dios mande justicia desde los cielos, que la justicia descienda como rocío del cielo, como lluvia de las nubes. ¡Que haya justicia en la tierra y Dios traiga salvación!» Féach an chaibidil |