Isaías 37:23 - La Biblia Textual 3a Edicion23 ¿A quién has provocado y vituperado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado tus ojos con altivez? ¡Contra el Santo de Israel! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196023 ¿A quién vituperaste, y a quién blasfemaste? ¿Contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente23 »”¿A quién has estado desafiando y ridiculizando? ¿Contra quién levantaste la voz? ¿A quién miraste con ojos tan arrogantes? ¡Fue al Santo de Israel! Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)23 ¿A quién has insultado con tus blasfemias? ¿A quién le has levantado la voz y lo has mirado con orgullo? Al Santo de Israel. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197523 ¿A quién has escarnecido y ultrajado? ¿Contra quién elevaste la voz y alzaste, insolente, los ojos? ¡Contra el Santo de Israel! Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)23 ¿A quién injuriaste y a quién blasfemaste? ¿Contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual23 ¿A quién insultaste y ofendiste? ¡Me ofendiste a mí, al Dios santo de Israel! Féach an chaibidil |