Isaías 24:11 - La Biblia Textual 3a Edicion11 Hay lamentos en las plazas por la falta de vino. Todo gozo se ha ensombrecido, La alegría se ha ido de la tierra. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 Se reúnen las turbas en las calles, clamando por vino; el gozo se ha convertido en tristeza y la alegría ha sido expulsada de la tierra. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 La gente se queja en las calles porque no hay vino, la alegría ya no se ve y las fiestas han desaparecido del país. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Claman por el vino en las calles, todo contento está ensombrecido, ha emigrado la alegría de la tierra. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Hay clamor por vino en las calles; todo gozo se apagó, se desterró la alegría de la tierra. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual11 Por las calles la gente pide a gritos un poco de vino. »¡La alegría abandonó la tierra! Féach an chaibidil |