Isaías 23:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Avergüénzate, oh Sidón, fortaleza del mar, Porque dijo el mar: Nunca estuve con dolores de parto, Ni di a luz, ni crié muchachos, ni hice crecer° vírgenes. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19604 Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crie jóvenes, ni levanté vírgenes. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente4 Pero ahora tú pasas vergüenza, ciudad de Sidón, porque Tiro, la fortaleza del mar, dice: «Ahora estoy sin hijos; no tengo hijos ni hijas». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)4 ¡Qué vergüenza, Sidón! Tú preguntas: '¿Acaso no he tenido hijos y sufrido los dolores de parto, educado a jóvenes y niñas?' Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crié jóvenes, ni crié vírgenes. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual4 »Pero ahora los de Sidón se llenarán de vergüenza; han sido los amos y señores del mar, pero el mar ya no les dará riquezas, y sus hijos no prosperarán. Féach an chaibidil |