Génesis 5:29 - La Biblia Textual 3a Edicion29 Y llamó su nombre Noé,° diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras y de la fatiga de nuestras manos, de la tierra que maldijo YHVH. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196029 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente29 Lamec le puso por nombre a su hijo Noé, porque dijo: «Que él nos traiga alivio de nuestro trabajo y de la penosa labor de cultivar esta tierra que el Señor ha maldecido». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)29 y le puso por nombre Noé, pues pensó: 'Este nos servirá de consuelo en medio de nuestro trabajo y del cansancio de nuestras manos, debido a la tierra que maldijo Yavé. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197529 al que llamó Noé, diciendo: 'Éste nos consolará en nuestra tarea y en la fatiga de nuestras manos por la tierra que maldijo Yahveh'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual29 al que llamó Noé porque dijo: «Dios ha maldecido la tierra, pero este niño nos dará consuelo en nuestros trabajos y en nuestros dolores». Féach an chaibidil |