Génesis 43:2 - La Biblia Textual 3a Edicion2 Y ocurrió que, cuando acabaron de comer el grano que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved y compradnos un poco de alimento. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Cuando el grano que habían traído de Egipto estaba por acabarse, Jacob dijo a sus hijos: —Vuelvan y compren un poco más de alimento para nosotros. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 y cuando se acabó el trigo que habían traído de Egipto, su padre les dijo: 'Vuelvan a comprarnos un poco de comida. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 Cuando acabaron de consumir el grano que habían traído de Egipto, les dijo su padre: 'Volved y compradnos víveres'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual2 así que cuando se acabó el trigo que habían traído de Egipto, su padre les dijo: —Vuelvan a Egipto y compren más trigo para que tengamos comida. Féach an chaibidil |