Génesis 24:55 - La Biblia Textual 3a Edicion55 A lo cual dijo el hermano de ella y su madre: Permanezca la doncella con nosotros algunos días, a lo menos diez, y después se irá. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196055 Entonces respondieron su hermano y su madre: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente55 —Queremos que Rebeca se quede con nosotros al menos diez días —dijeron su madre y su hermano—, y luego podrá irse. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)55 Entonces el hermano y la madre de Rebeca contestaron: 'Que la joven se quede todavía algunos días más con nosotros y después se irá. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197555 Respondieron el hermano de Rebeca y su madre: 'Que se quede la joven con nosotros algunos días, unos diez, y después irá'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)55 Entonces su hermano y su madre respondieron: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual55 pero el hermano y la madre de Rebeca respondieron: —Deje usted que la muchacha se quede con nosotros unos días más, y entonces podrá irse. Féach an chaibidil |