Gálatas 4:30 - La Biblia Textual 3a Edicion30 Pero ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre.° Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196030 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente30 ¿Pero qué dicen las Escrituras al respecto? «Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la mujer esclava no compartirá la herencia del hijo de la mujer libre». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)30 Y ¿qué dice la Escritura? Echa a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la esclava no puede compartir la herencia junto al hijo de la mujer libre. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197530 Pero, ¿qué dice la Escritura? Echa a la esclava y a su hijo; pues el hijo de la esclava no heredará con el hijo de la libre. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)30 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque el hijo de la sierva no será heredero con el hijo de la libre. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual30 Pero la Biblia nos cuenta que Dios le dijo a Abraham: «Echa de aquí a esa esclava y a su hijo; él no tiene derecho a compartir la herencia con tu hijo Isaac, que nació de una mujer libre.» Féach an chaibidil |