Éxodo 3:21 - La Biblia Textual 3a Edicion21 Además haré que este pueblo halle gracia ante los ojos de los egipcios, y sucederá que cuando partiereis, no os iréis vacíos, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196021 Y yo daré a este pueblo gracia en los ojos de los egipcios, para que cuando salgáis, no vayáis con las manos vacías; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente21 Además haré que los egipcios los miren con agrado. Les darán obsequios cuando salgan, de modo que no se irán con las manos vacías. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)21 Yo moveré a los egipcios para que traten bien a mi gente, y al salir no se irán con las manos vacías. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197521 Yo haré que este pueblo se gane el favor de los egipcios; y sucederá que, cuando os vayáis, no saldréis con las manos vacías, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)21 Y yo daré a este pueblo gracia en los ojos de los egipcios; y sucederá que cuando saliereis, no saldréis con las manos vacías; Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual21 Además, haré que los egipcios les hagan muchos regalos; así ustedes no saldrán de Egipto con las manos vacías. Féach an chaibidil |