Eclesiastés 3:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Respecto a los hijos del hombre, dije en mi corazón: Ha-’Elohim los ha probado para que ellos mismos vean que son semejantes a las bestias, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196018 Dije en mi corazón: Es así, por causa de los hijos de los hombres, para que Dios los pruebe, y para que vean que ellos mismos son semejantes a las bestias. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente18 También reflexioné acerca de la condición humana, sobre cómo Dios les hace ver a los seres humanos que son como los animales. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)18 Me dije a mí mismo, pensando en lo que es el hombre: Dios los pone a prueba, les demuestra que no son más que animales. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197518 Y acerca de la conducta de los hombres me digo que Dios quiere probarlos y hacerles ver que son como bestias. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Dije en mi corazón: En cuanto a la condición de los hijos de los hombres, que Dios los pruebe, para que ellos mismos vean que son semejantes a las bestias. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual18 También me consuela pensar que Dios nos pone a prueba, para que nosotros mismos nos demos cuenta de que no somos diferentes de los animales, ni superiores a ellos; Féach an chaibidil |