Eclesiastés 10:19 - La Biblia Textual 3a Edicion19 Por placer se hace el banquete, Y el vino alegra la vida, Y el dinero sirve para todo.° Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196019 Por el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero sirve para todo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente19 Una fiesta da alegría; un buen vino, felicidad; ¡y el dinero lo da todo! Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)19 hacen banquetes para divertirse; se dan sus pasatiempos con el vino: ¡ el dinero lo resolverá todo!' Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197519 Para divertirse se preparan los banquetes: el vino alegra la vida y el dinero sirve para todo. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)19 Por el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero responde a todo. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual19 Para estar feliz hace falta pan, para estar contento hace falta vino, y para gozar de todo hace falta dinero. Féach an chaibidil |