Cantares 8:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Él ¡Os conjuro, oh hijas de Jerusalem, Que no disturbéis al amor Ni lo despertéis hasta que quiera! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19604 Os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, Que no despertéis ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente4 Prométanme, oh mujeres de Jerusalén, que no despertarán al amor hasta que llegue el momento apropiado. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)4 Hijas de Jerusalén, les ruego que no despierten ni se despierte el Amor hasta que ella quiera. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19754 Muchachas de Jerusalén, yo os conjuro: no despertéis ni desveléis a mi amor hasta que quiera. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Os exhorto, oh hijas de Jerusalén, que no despertéis ni hagáis velar a mi amor, hasta que quiera. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual4 Mujeres de Jerusalén, quiero que me prometan que no molestarán a mi amada ni la despertarán de su sueño de amor, hasta que ella sola se despierte. Féach an chaibidil |